0

Episodio 4

Hola, hola, bienvenidos a un episodio más de nuestro podcast. Hoy vamos a hablar sobre las jergas. ¿Qué son jergas? La jerga es un lenguaje especializado que utiliza un grupo particular de personas o profesionales en un contexto específico. Puede ser difícil de entender para aquellas personas que no pertenecen a ese grupo. Hoy vamos a repasar algunas jergas y voy a explicar en qué contexto se deben utilizar. Una de las jergas más utilizadas es para referirse a los amigos.

¿Cuáles son las jergas para reemplazar la palabra amigo? Bueno, en México se utiliza mucho “cuate”. “Carnal”, él es mi cuate, él es mi carnal. En Colombia utilizan la palabra “parcero”. Es muy común decir “él es mi parcero, él es mi amigo”. En Perú utilizan la palabra “pata”. “Pata”, sí, the foot of the animal , pata, él es mi pata. O también utilizan la palabra “broder”. Se escribe “broder” con erre como “brother” en inglés, pero decimos “brother”, eres mi brother. Tengo que reconocer que personalmente no utilizo la palabra “pata” o “broder” para decir que alguien es mi amigo, pero es muy popular.

Ahora vamos a hablar de jergas para referirnos a nuestro trabajo. Una, que es muy popular y se utiliza en muchos países, es la palabra “chamba”. De hecho, se utiliza no solo en Perú, sino en Ecuador, en Bolivia y en otros países. Por ejemplo, uy, estoy buscando chamba nueva, quiere decir que estoy buscando un nuevo trabajo, o “mi chamba está difícil”, que significa que mi trabajo está difícil. ¿Vamos a la chamba o voy a llegar tarde a mi chamba? Significa “¿vamos al trabajo o voy a llegar tarde al trabajo?”. Eso se utiliza en muchos países. Otra manera de llamar es “laburar”. “No sé, laburo, voy a laburar” significa “voy a trabajar”. “Laburo” es mucho más frecuente en Argentina y en Uruguay. Ahora,

La tercera jerga. La tercera jerga es para referirse a la palabra estupendo. Muchas maneras de decir que algo es estupendo en México se dice “qué chido” o “está chido”. En Argentina se utiliza la palabra “bacán”. “¿Qué, bacán?”. Por ejemplo, “No sé, ¿qué te pareció la película nueva?”. “Oye, la verdad, ya estuvo súper bacán, estuvo estupenda”. En España se utiliza “guay”. Por ejemplo, “No sé, esta comida está guay”. En otros lugares se utiliza “chévere” también es muy común la palabra “chévere”.

Ahora, cuando queremos pedir un regalito adicional o una cortesía o un bono o algo, se llama “yapa”. La palabra “yapa” se utiliza en varios países, la verdad, en Argentina, en Bolivia, en Perú, en Uruguay. ¿En qué contexto lo utilizamos? Ustedes van a comprar algo, van de viaje y compran varios recuerdos y quieren que les den un regalito extra, como un llavero o algo así. Ahí, ¿cuál es mi yapa? Normalmente se utiliza, por ejemplo, cuando voy a comprar en Latinoamérica hay muchos lugares donde venden comida en la calle. Puedes comprar refrescos o puedes comprar platos completos, no hamburguesas. Entonces, por ejemplo, aquí en Brasil venden jugo de caña de azúcar. Normalmente la persona te vende un vaso y si tú lo terminas, puedes ir y pedirle una yapa, o sea que te ponga un poquito más de refresco. Vas y le dices, por favor, ¿puedes darme una yapa? No es muy popular. O, por ejemplo, cuando estás en casa y mi madre cocinaba, quisimos un poco, entonces yo con mi almuerzo y a veces me hacía una yapa, una yapa que quiere decir un poquito más de comida. Y mi mamá me daba mi yapa. O no sé, nos mandaba a hacer algunas tareas del hogar y decía, por ejemplo, limpia la mesa y de yapa, pon el florero.

Pueden pensar en algunas otras jergas. Ojo, ninguna de las jergas que he mencionado son vulgares. Sé que hay muchas otras jergas que probablemente han escuchado en alguna serie como “Narcos”, pero el problema de esas jergas es que muchas son un poco vulgares, por no decir otra cosa, entonces por esa razón no las he compartido. Cuéntenme en los comentarios cuáles jergas ustedes suelen utilizar. Bueno, nos vemos en otro episodio la próxima semana. Vale, chao.

Leave a Reply

Select your currency